FANDOM


Ffxi fce 08l.jpgDieser Artikel ist noch nicht vollständig übersetzt. Du kannst helfen, ihn komplett ins Deutsche zu übersetzen, indem du ihn editierst. Über deine Hilfe würde sich das FFxiclopedia-Team sehr freuen - Viel Spaß dabei!


Reputation, auch bekannt als Ansehen oder Ruf, ist ein Begriff, der benutzt wird um zu beschreiben, wie bekannt und geachtet ein Charakter bei NPCs ist. Das Reputations-Level variiert je nach Stadt; man kann zum Beispiel in Windurst sehr bekannt sein, aber ein Niemand in Bastok. Das Ansehen-Level bestimmt, welche Aufträge man beginnen kann; NPCs zögern komplett Fremden zu vertrauen und geben erst nur die unbedeutenden Aufträge. Man erhält Ansehen durch das Erledigen von Aufträgen, was zu mehr Aufträgen führt, die wiederum mehr Ansehen geben. Bei einem guten Ruf fühlen sich NPCs wohler und sind eher dazu geneigt, schwierigere Aufgaben zu vergeben, die auch bessere Belohnungen mit sich bringen. Weiterhin ist zu sagen, dass Händler dazu neigen, bessere Preise anzubieten, wenn man ein hohes Ansehen besitzt. Die Formel, die benutzt wird um die Preise basierend auf den Ruf zu bestimmen ist komplex, aber im Allgemeinen ist der Unterschied 40% für Items unter 1.000 Gil und fällt auf etwa 20% für teurere Items. Es können Ausnahmen auftreten.

Jede Stadt hat einen Ruf-Prüfer (unten aufgelistet), der sagen kann, wie bekannt man etwa in dieser Stadt ist. Die Rede, die diese NPCs geben, unterscheidet sich je nach Ansehen-Level, dass man besitzt. Diese Reden sind unten aufgelistet.


Wenn man schnell Ansehen benötigt, gibt es so genannte Schnell-Ansehen-Aufträge, die man machen kann um seinen Ruf schnell zu steigern


Die Reputations-SpannweitenBearbeiten

Das Ansehen, dass man in einer der Städte erhalten hat, erhöht in den meisten Fällen den Ruf in mindestens einer weiteren Stadt.

Reputations-ReporterBearbeiten

Wenn man mit den folgenden NPCs spricht, gibt der Text, den diese ansagen, Aufschluss über das Ansehen-Level, das man gerade hat.

Stadt NPC Standort
Bastok-Hafen Flaco Vor dem Steaming Sheep Restaurant (E-6)
Süd-San d'Oria Namonutice In der Lion Springs Taverne (K-6)
Windurst-Weiher (Nord) Zabirego-Hajigo In der Timbre Timbers Taverne (F-10)
Unter-Jeuno Mendi Gegenüber dem Waag-Deeg's Magic Shop (H-8)
Kazham Ney Hiparujah Pakhroib's Residence (I-11)
Norg (Tenshodo) Vaultimand (H-8)
Rabao (Selbina) Waylea (G-9)
Ost-Adoulin Iyvah Halohm (G-8)


  • Die untenstehende Karte gibt das Reputations-Level an, das sich hinter jeder Antwort verbirgt: (Übersetzungen fehlen noch)

Reputation nach Stadt - HauptstädteBearbeiten

Reputation
1 ≺Name≻? Was ist das denn, eine Art Nacktschnecke?

Ach, das ist dein Name. Du bist bestimmt ein gerade flügge gewordener Abenteurer/eine gerade flügge gewordene Abenteurerin, nicht wahr? Wenn du willst, dass die Leute in Bastok dich kennen, musst du anfangen, ihnen zu helfen. Gewinne ihr Vertrauen, und sie werden dir mehr und mehr Aufträge anvertrauen.

Hmm... ≺Name≻, sagt Ihr? Nein, den Namen habe ich noch nie gehört. Erwartet von mir nicht, dass ich den Namen jedes Rekruten kenne! Tut dem Königreich und seinen Menschen Gutes, dann wird Euer Name bekannt werden. Wenn Ihr ihr Vertrauen gewonnen habt, werden sie Eure Hilfe schneller in Anspruch nehmen. Konzentriert Euch auf Eure Arbeit, so wird Euer Tag kommen. ≺Name≻? Hmm... Tut mir Leid, aber ich habe diesen Namen noch nie zuvor gehört. Versuche, einige Missionen für Windurst auszuführen. Verdien dir deine Sporen, dann wird bald jeder wissen, wer du bist. Danach wird man dir die richtigen Aufträge anbieten. Die Leute werden dir erst dann vertrauen, wenn du ihnen einen guten Grund dazu bietest. Wer bist du? <Name>? Den Namen hab ich ja noch nie gehörrrt. Klingt eher wie etwas zu naschen... Nyan!
2 ≺Name≻? Hmm... klingt vertraut. Wer war das noch?

Oh. Nun, äh... nicht allzu viele Leute kennen dich, aber wenn du dich anstrengst, wird die Kunde deiner guten Taten die Runde machen.

≺Name≻...? Hmm... Vielleicht habe ich diesen Namen schon einmal gehört. Vielleicht aber auch nicht. Ihr seid noch nicht berühmt. Seid weiterhin fleißig und arbeitet für das Volk. Dann werdet Ihr schon bald bekannter sein! ≺Name≻? Hmm... Na, war das vielleicht der, der...? Nein, das war eine andere Person namens ein anderer Kerl/eine andere Frau. Auf jeden Fall hast du hier bisher noch nicht viel von dir reden gemacht. Harte Arbeit und Durchhaltevermögen, nur das wird dir Ansehen einbringen. Wer bist du? <Name>?

Es kommt mir so vorrr, als hätte ich den Namen schon mal gehörrrt... Führst du nicht ein kleines Fischrestaurant unten am Hafen? Nein?

3 Oh, du bist ≺Name≻. Ja, ich habe von dir gehört. Du bist recht erfolgreich für einen Abenteurer/eine Abenteurerin. Streng dich weiter an, und die Leute von Bastok werden deine Anstrengungen zu schätzen wissen. Ah, ≺Name≻! Ein Name, den ich oft höre. Die Leute sprechen gut über Euch! Eure Taten für das Königreich haben Euch große Ehre eingebracht. Oh, du bist dieser <Name>, von dem die Leute mittlerweile schon reden. Ich hab viel Gutes über dich gehört. Harte Arbeit und Durchhaltevermögen, das sind die einzigen Dinge, die dir Ansehen verschaffen werden.

Wer bist du?

<Name>?

Den Namen hab ich vielleicht schon einmal gehört....

4 Hallo, ≺Name≻. Eine ganze Menge Leute reden über die Dinge, die du für Bastok getan hast. Du wirst so langsam richtig berühmt.

Mach weiter mit dem, was du so machst!

≺Name≻! Ihr seid in dieser Gegend schon sehr bekannt! Ich höre viel von Euren Leistungen. Macht weiter so, und die Zukunft wird noch Großes für euch bereithalten. Ja ist das denn nicht <Name>?! Ich habe vorigen Abend gehört, wie ein paar Leute beim Abendessen in der Gastwirtschaft von dir gesprochen haben. Sie haben nur Gutes über dich gesagt. Leiste weiterhin so Gute Arbeit! Deinen Namen hört man machmal in Adoulin, wenn man gut hinhört.
5 Hallo, ≺Name≻. Viele Leute wissen, was du für Bastok getan hast. Die Menschen sind voll des Lobes über dich.

Weiter so mit der guten Arbeit!

Ah, ≺Name≻! Ihr seid berühmt in unserem Königreich! Es wird nichts Schlechtes über Euch geredet. Tut dem Königreich Gutes, so wird es Euch Gutes tun, nicht wahr? Hallo, <Name>! Es gibt in Windurst nur wenige, die noch nicht von dir gehört haben. Wir sind alle Stolz darauf, dich in unseren Reihen zu haben! Leiste weiterhin so tolle Arbeit! Noch unbekannt
6 Fast jeder in diesem Land kennt jetzt deinen Namen, ≺Name≻! Die Leute erzählen sich tolle Sachen über dich. Du kannst dir nicht vorstellen, wie stolz mich das macht - ich habe deinen Fortschritt seit deiner Ankunft in Bastok verfolgt! ≺Name≻! Ich würde sagen, dass ein Großteil des Königreiches Euren Namen kennt! Und Ihr verfügt über einen glänzenden Ruf. Ich bin in der Tat stolz auf Euch. Wenn ich daran denke, dass ich Euch schon kannte, als Ihr noch ein neuer Rekrut wart! Herr/Frau <Name>! Man muss schon irgendwo in einer einsamen Höhle leben, um noch nicht von dir gehört zu haben. Alle Barden im ganzen Land singen schon lieder über deine herausragenden Taten. Leiste weiterhin so fantastische Arbeit! Noch unbekannt
7 Du bist bestimmt ≺Name≻. Schau nicht so überrascht - jeder kennt deinen Namen und weiß, was du für Bastok getan hast. ≺Name≻, wir sind sehr stolz darauf, jemanden wie dich in unserer Stadt zu haben. Hallo, ≺Name≻. Praktisch das ganze Königreich hat jetzt schon von Euch gehört. Aber was noch mehr zählt, Euer Ruf ist brillant. Ich freue mich auf noch großartigere Leistungen von Euch! Herr/Frau ≺Name≻! In ganz Windurst gibt es keinen Einzigen, der die Geschichten noch nicht gehört hat, die man über deine Taten erzählt. Dabei erinnere ich mich noch gut an die Zeit, als du noch ein frischgebackener Abenteurer/eine frischgebackene Abenteurerin warst. Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen... Noch unbekannt
8 Meister ≺Name≻! Du bist ein Held für die Leute in Bastok! Jeder hier kennt deinen Namen und weiß, was du für uns getan hast! Du bist das Beispiel, dem jeder Bastoker folgen sollte! ≺Name≻! Die Leute sprechen von Euch! Jedes Kleinkind in der Wiege kennt Euren Namen! Und Ihr werdet in den höchsten Tönen gelobt! Ich bin so stolz auf Euch! Mögt Ihr weiterhin so gute Taten vollbringen! Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht von deinen Taten höre. Viel Glück weiterhin.



Bürger von Windurst bekommen den folgenden Text: Ich bin stolz darauf, ein Bürger desselben herrlichen Landes wie der gute Herr/die gute Frau ≺Name≻ zu sein. Leiste weiterhin so außerordent≺lich fantastische Arbeit!

Noch unbekannt
9 Oh, du bist es, ≺Name≻. Ich kenne dich, seit du hier in Bastok anfingst, aber ich hätte nie gedacht, dass du es so weit bringen würdest. Du bist hier in der Gegend wirklich zu einer bekannten Figur geworden. Manche halten dich sogar für einen Helden... Ich zum Beispiel! Ich bete, dass die Göttin Altana dich auf deinen Reisen beschützen wird! Herr/Frau ≺Name≻! Es gibt niemanden im Königreich, der Euch nicht als Held ansieht! Als Repräsentant des Volkes von San d'Oria bitte ich Euch in bescheidener Weise, Eure Bemühungen zum Wohle des Landes fortzusetzen. Möge das Licht der Göttin auf Euch scheinen! Mein guter Herr/Meine gute Frau ≺Name≻! Ich fühle mich durch die Anwesenheit des Helden von Windurst außerordentlich geehrt. Jeder Mann und jede Frau im ganzen Land kennt die Geschichten über deinen Mut schon auswendig. Möge die Göttin dich in das Licht ihrer Gnade tauchen. Noch unbekannt

Reputation nach Stadt - AußenländerBearbeiten

Reputation Level
1 ≺Name≻ heißt du? Also, ich habe noch nie von dir gehört. In deiner Heimat magst du ja jemand sein, aber das ist hier anders. Alle Straßen führen nach Jeuno. Hier unter all den Leuten ist es nicht einfach, sich einen Namen zu machen. Wenn du bei dir zu Hause wirklich so berühmt bist, wird dein Ruf uns auch hier irgendwann erreichen. Aber jetzt bring erst mal zu Ende, was du angefangen hast. Ruhm und Reichtum sollten dann folgen. ~~I'm sorry, but I ain't heard of your name before. Who the hell are you? <Name>? Never heard of ya. How am I supposed to remember the name of one puny ant when there's millions of ya swarmin' around? ~~Who is it? I've never heard of the name.
2 ≺Name≻, hm? Hmm... Der Name kommt mir vage bekannt vor... Aber ich fürchte, nur wenige in dieser Stadt haben je von dir gehört. Aber lass nicht locker. Du wirst dir schon einen Namen machen. What did you say you call yourself? <Name>? I don't know... I might have heard that name somewherrre. Do a little more for the villagers herrre, and people might start remembering who you arrre. <Name>? I mighta hearda somebody that went by that name, but I meets a lot of people in me line of work. Don't look so upset there, matey. It takes a lot t'get people t'remember ya.

Yer an adventurer, go an' help people out. Little by little, they'll begin to trust ya, but don't expect anything right away.

~~I wonder if I have heard of your name before...
3 Ach, du bist ≺Name≻... Ja, ich habe von einigen Reisenden in der Taverne von dir gehört. Du scheinst schon einen recht guten Ruf zu haben. Mach einfach so weiter wie bisher. Ich bin mir sicher, immer mehr Bewohner von Jeuno werden dich dann um deine Hilfe bitten. Viel Glück. Wait... Don't tell me... It's...<Name>, right? Yeah, I've been hearing your name more often lately. A little bit more work, and soon everybody will know who you arrre. Wartet mal einen Moment, ich erinnere mich an euch... Mich.... nein... <Name> stimmt´s? Na seht Ihr! Macht Euch nützlich und die Leute fangen an, Euch wiederzuerkennen. Nur weiter so! Hm? <Name>? I've heard that name before. Seems you're building yourself a good reputation. But you've still got a long way to go until you can say you're truly famous. The journey of a thousand miles starts with a single step, so keep at it.
4 Hallo, ≺Name≻! Man hört deinen Namen dieser Tage recht häufig. Gut gemacht. Mach weiter so. Hi therrre, <Name>. I've been telling everybody about my new friend. We're friends, right? Keep up the good work. The betterrr my friends look, the betterrr I long Na, wenn das nicht <Name> ist! Von Euch hört man hier in letzter Zeit häufiger. Oh ja, ich erinnere mihc noch an Euch, als Ihr nichts als ein elendes Insekt wart. Dank meiner Tipps macht ihr Euch ganz gut hier in Norg. ~Hello, <Name>. I've heard your name mentioned once or twice around these parts lately. You're coming up in the world, but don't slow down now!
5 Hallo, ≺Name≻! Ziemlich viele Leute in Jeuno haben von dir gehört!

Und es heißt, du würdest zahlreiche gute Taten vollbringen! Danke, dass du unserer schönen Stadt so dienst. Weiter so!

Oh, <Name>! Long time no see! Your name comes up a lot these days. And guess what? Nobody has anything bad to say about you. That's a compliment in itself! Oh, <Name>. I was just talkin' to me mateys about ya the other day. Nothin' bad, of course. They had all heard about yer deeds fer Norg. Some are even startin' t'think that maybe all you adventurers ain't so bad after all. Greetings, <Name>. Your endeavors in neighboring countries have reached us here in Rabao, and the glory of your reputation precedes you. I feel honored to have known you before you became so famous. Good luck with your continuing adventurers!
6 Na, so was – ≺Name≻! Dein Ruf eilt dir voraus. Wir hoffen, deine jetzt schon beträchtlichen Leistungen für unsere bescheidene Stadt werden noch weiter zunehmen. You know, I don't think there's a person in this village who doesn't know yourrr name. You keep up the good work, and I'll have to start calling you Mister <Name>! <Name>! There's hardly a soul in Norg that doesn't know yer bloody name. Oh, sorry 'bout that. Me mum never did teach me no manners. I'll watch me damn mouth...I mean, I'll watch me mouth from now on. ~~It seems most people know you!
7 Holla, ≺Name≻. Also, in Jeuno kennt wirklich so gut wie jeder deinen Namen. Ich freue mich, dir mitteilen zu können, wie beeindruckt wir alle von deinen Diensten für Jeuno sind. Wir hoffen, in Zukunft weiterhin von deiner Großzügigkeit profitieren zu dürfen! Mister/Miss <Name>! Arrre you heading out on anotherrr dangerous mission? Be careful! We'll all be rooting for you. I know it has been hard to get such a good reputation, but don't take it for granted. Yourrr work is farrr from being done! <Name>...Mister/Miss <Name>. You've become quite the household name 'round Norg. All me mateys keep askin' me if I can introduce them to ya. You've made quite a reputation for yerself! Lookin' at ya gets me thinkin' like I should leave tha life on the open sea, and become an adventurer! Wow, <Name>! There's hardly a soul in all of Rabao who hasn't heard your name! I could hardly believe the stir you've been making. You've entered the ranks of the truly great adventurers! But don't be content with your position; aim for the very top!
8 Lord/Lady ≺Name≻! Bei allen Bürgern dieser Stadt steht dein Name für Mut und Opferbereitschaft. Es vergeht kein Tag, ohne dass man von deinen Heldentaten für Jeuno hört. Ich spreche für ganz Jeuno, wenn ich dir meinen tief empfundenen Dank für deine Großzügigkeit ausspreche. Die Barden werden deine Tugenden noch in Generationen besingen! Mister/Miss <Name>! You are one smooth cat! I've neverrr met a mainlander who did so much for islanders. I'm proud to call you my acquaintance...my friend! Mister/Miss <Name>! There's already rumors of yer last adventure goin' 'round Norg. You're startin' t'become some sorta legend! <Name>! Every time I speak with you, you seem to have gained in status. Pretty soon, I'm gonna have to start making appointments to talk to you! There isn't a person in the whole of Rabao who hasn't heard of you. I never dreamed you would come so far!
9 Du hast dich als Held des Volkes von Jeuno erwiesen. Schon die Nennung deines Namens entfacht Mut und Begeisterung im Herzen des Volkes. Als Vertreter des Volkes bitte ich dich untertänigst, deine Anstrengungen um das Wohl des Herzogtums fortzusetzen. Lord/Lady <Name>! Dein Name und Ruf eilt dir voraus. Mir fehlen die Worte, um den Dank auszudrücken, den wir dir entgegenbringen. Lang lebe die Helding von Kazham! Lord/Lady <Name>! Next t'our leader, Gilgamesh, yer the most famous person in all'a Norg! Some of me mateys are even callin' ya a hero! May the light of the Dawn Goddess shine down uon ya in all yer journeys 'round Vana'diel! Ah, <Name>. Ich kenne dich seit deinen ersten Versuchen hier in der Gegend, aber wer hätte gedacht, dass du solchen Ruhm erlangst...

In Rabao und anderswo ist dein Namen auf jedermanns Lippen. Meiner Ansicht nach wäre es nicht übertrieben, dich als Held zu bezeichnen. Möge dich der Segen der Göttin Altana bei deinen weiteren Abenteuern begleiten.

Reputaion in Abyssea - Konschtat Abyssea - Tahrongi Abyssea - La TheineBearbeiten

´

Reputation Level
Flaco (A) (I-13) Zabirego-Hajigo (A) (H-12) Namonutice (A) (E-3)
1 <Name>? that's a name I haven't heard before. You have to understand, this is a harsh world we live in. People don't have the luxury of becoming best buddies with each and every stranger who finds his/her way to this camp. But take heart. Learn your way around, show that you have something to offer the cause, and people will come to trust you in time, I'm sure. <Name>? Never heard of him/her. Oh, that's you? You'll have to forgive me. These days one stranger wandering into our camp looks much like the nextaru. Our people might seem a bit distant, but that's part and parcel-warcel of living in these harsh times. Help them in their struggle and they'll learn to trust you in good time. Hmm... <Name>, you say? No, never heard of that name. But do good for the survivors, and they shall come to know you. Once you have their trust, they will more readily turn to your help. Just keep your head down, and your day shall come.
2 <Name>? Hmmm... I recall hearing that a rookie by that name was bungling about camp, trying his/her best to be helpful, but mostly just getting in the way. When you're struggling for your life, you can't always give a newcomer the time and patience they deserve. It would seem your heart is in the right place, though. Keep up your efforts, and people will come to appreciate you before long. <Name>-Bo<name>? Was that the third minister of the Manustery? Oh, I'm Sorry. That was you, wasn't it? You're not a complete stranger-wanger these days, but I fear you haven't made much of an impression. Keep working at it, though, and your day will come. <Name>...? Hmm... I might have heard that name before. Then again, maybe not. You are not yet famous. Keep your nose to the grindstone and do your part for the people. Soon, they will know you better!
3 Ah so you're <Name>. Yes, I hear your name here and there these days. Seems that some of our veterans were pleasantly surprised that you're finally making yourself useful. Keep it up, and they may even consider you a trusted comrade someday. Wait, Don't tell me... <Name>, Was it? I've finally-winally managed to put a face to the name. Why, I heard a conversation about you just the other day. "A bit of a bumbler-wumbler, but i suppose he means well..." they said. It may not sound like much, but you're on the right track. Now is no time to rest in your efforts! Ah, <Name>. That is a name I often hear. People speak well of you! Your deeds for the folk battling here have earned you much honor.
4 Well, if it isn't <Name>. Did you know that you're a fairly popular topic around camp these days? It's not often that a new recruit makes an impression so quickly. I daresay you're well on your way to being a valued member of the resistance. But this is no time to rest on your laurels! Oh, hullo there, <Name>. I was just talking to a fellow who seemed to have taken quite a liking to you. Seems it's not often that a stranger has made such an earnestaru attempt to help out. I knew you had it in you, <name>! Keep working and others will learn to appreciate the work you've done! <Name>! You have become well known in these parts! I hear much of your accomplishments. Keep up the good work, and greatness lies in your future.
5 Ah, <Name>. Always a pleasure! I was just talking to an officer who spoke most highly of you. Your tireless efforts on behalf of the resistance have earned you quite a following. Keep fighting the good fight! Well, if it isn't <name>! Don't go getting a swelly-welled head, but you've got yourself the makings of your own little fan club these days. Just goes to show that people appreciataru the good deeds you've done. But I have a feeling we haven't seen the limits of what you can do. Keep showing us what you've got! Ah, <Name>. You are famous among the community of survivors! Of you no ill is spoken. Give to the community and it will give to you, no?
6 If it isn't <Name>, <Hero/Heroine> of the resistance! Why, to think that when I first saw you, you were just a no-name new recruit who couldn't tell a martello from a hole in the ground! Now look at you! Why, people talk of you as if you've single-handedly restored hope to our people. Continue to fight with us, <Name> In this dark age, we need every hero we can get. <name>! What a rare treataru! Why, I hear your name everywhere I go these days. People can't stop talking about how much easier their lives have been since you showed up. No surprise to me, of course. Why, since the first day I spotty-wotted you, I knew this day would come! ≺Name≻! I would venture that most who've taken refuge in the plateau have heard your name!

And your reputation sparkles. Indeed I am proud of you. And to think I first knew you when first you came to us!

Reputaion in Abyssea - Misareaux Abyssea - Vunkerl Abyssea - AttohwaBearbeiten

Reputation Level
Izabele (A) (K-7) Gulemont (A) (F-4) Mendi (A) (G-10)
1 I don't believe I've seen you before. <Name>, you're called? That's no name I've ever heard.

Do your part for the community, and the folk here will eventually come to know your name. As a stranger, people will be reluctant to request things of you. You will first need to earn their trust.

I don't believe I've seen you before.
<Name> you're called? That's no name I've ever heard.
As a stranger, people will be reluctant to request things of you. You will first need to earn their trust.
You call yourself <Name>?
Well I've never heard of you.
But don't be discouraged. Just keep working at it, and you'll make a name for yourself eventually.
2 <Name>? I might have heard the name somewhere before… It seems to me you’re not quite considered part of the community yet. But with some effort, you should be able to earn a place for yourself here. <Name>? I might have heard the name somewhere before...
It seems to me you're not quite considered part of the community yet. But with some effort, you should be able to earn a place for yourself here.
<Name>, eh? Hmm... That name is vaguely familiar. But I'm afraid few in the chasm have heard of you. If you keep doing whatever you're doing, I'm sure more of the survivors will come to seek your help. Good luck.
3 Ah, <Name>. That is a name I’m familiar with. The folk here are beginning to know you. In fact, your name pops up in their conversations from time to time. Ah, <Name>. That is a name I'm familiar with.
The folks here are beginning to know you. In fact, your name pops up in their conversations from time to time.
Oh, so you're <Name>....Yes, I have heard some of the people here in camp talking about you.
It seems you've built up a reputation. Keep up the good work, and greatness surely lies in your future.
4 Ah, <Name>. I hear your name quite often these days. Most of the survivor community has come to know you. This is undoubtedly a fruit of your labors. Keep up the good work! Ah, <Name>. I hear your name quite often these days. Most of the survivor community has come to know you. This is undoubtedly a fruit of your labors. Keep up the good work! Hello, <Name>! I hear your name mentioned quite often these days. You've done well, my friend. Keep at it.
5 <Name>! I'd be hard pressed to find one among us who doesn't already know your name. Your accomplishments have earned you the respect of all the folk here. I hope you will keep on doing good for the community. <Name>! I'd be hard pressed to find one among us who doesn't already know your name. Your accomplishments have earned you the respect of all the folk here. I hope you will keep on doing good for the community. Hello, <Name>! A good deal of people here in camp know about you!
And they all say you're quite the do-gooder! Thank you for helping us in these dark days. Keep up the good work!
6 Ah, <Name>! How Good of you to drop by! Not that you need to be told, but you're quite the celebrity among the survivors.

The help you've afforded the community had been of immeasurable value. You thoroughly deserve your reputation as the jewel of Misareaux! It has been an absolute pleasure, watching you flourish to greatness from you humble beginnings.

Ah, <Name>! How good of you to drop by! Not that you need to be told, but you're quite the celebrity among the survivors. The help you've afforded the community has been of immeasurable value. You thoroughly deserve your reputation as the jewel of Vunkerl! <Name>! To all of us here, your name is synonymous with courage and sacrifice! Not a day goes by without hearing of your saintlike service.

I speak for all of us here when I express my sincerest appreciation for your generosity. Come what may, for the rest of our days we shall never forget you, the Saint/Angel of Attohwa!

Reputation in Abyssea - Altepa Abyssea - Grauberg Abyssea - UleguerandBearbeiten

Reputation Level
Honoi-Gomoi (A) (K-5) Parnika (A) (D-14) Magriffon (A) (G-11)
1 ...Oh, excuse me. I was just counting my cruor. <Name>? Never heard of you. If you want to make yourself useful, why don't you help that chef girl with her bean stew? I've worked up an awful-wawful appetite. Wer bist du und was fällt dir namenlosen Nichts ein, jemanden so Wichtigen wie mich ohne Audienz anzusprechen? <Name>? Can't say I've ever heard that name. What did you expect? Those who live in chill, harsh environs such as these are slow to warm up to strangers.
2 <Name>...? I might have heard that name somewhere. He hasn't done anything for me, though, so I promptly-womptly forgotaru it! Wer bist du? <Name>? Hmm, ich glaube, den Namen habe ich schon einmal gehört... Aber ich glaube kaum, dass ich mich mit dir abgeben muss! <Name>, you say? Yes, I may have overheard a person mention someone who claims he might have possibly known a fellow who spoke a name that almost vaguely resembles yours... though I cannot be sure. Keep working as your are, and I'm sure the community will warm up to you before long. Even if you're not as charming as yours truly. Ahahaha!
3 So you're <Name>. Yes, I've heard the occasional rumor aboutaru you. You'll have to keep working hard, though, if you want to become as wealthy--I mean, as famous--as me! <Name>? Ah, du hast doch neulich dem Widerstand geholfen oder so, nicht wahr? Genau erinnere ich mich leider nicht mehr, was du angeblich getan haben sollst, aber ich bin mir sicher, dass es großartig war... <Name>...? Yes, there's no mistaking it. That's a name I heard the other day. "Why, <he/she> almost reminds me of a young Magriffon," the fellow said. "Not half as brave and gallant, of course...but then again, who is?"
4 Ah, <Name>. Your generous deeds have won you quite a few fans around camp these days. When this camp prosper-wospers, so too do my fortunes. For all our sakes, keep up the good work! Greetings, <Name>. It's always a pleasure speaking with you. Your efforts have earned your respect among the survivors in Grauberg. Keep up the good work, you hear? <Name>! You're quite the talk of the range these days. Seems your hard work has made quite an impression on the survivors. Just between you and me, do feel free to take a break from playing <hero/heroine> all the time. There's no need to overshadow, er, a certain other prestigious personage. Would you not agree?
5 Well, if it isn't <Name>. You've made quite a name for yourself, haven't you? Don't you feel lucky that I picky-wicked you out of the scrap heap and set you on your way to stardom? Ah, <Name>. I was wondering when you'd next pay a visit. Through your selfless deeds, the survivors have come to hold you in high esteem. On behalf of the folk of Grauberg, I'd like to offer you my thanks. Ah, greetings, <Name>. Always a pleasure. Every time I hear your name--quite often these days, I must say--it brings to mind my own remarkable exploits. Exploits that people don't seem to be speaking much of these days...<sigh>.
6 Well, look who we have here! None other than the illustrious-wustrious <Name>, hero of the desert! Your mere presence does this humble merchantaru an honor, I would trade my entire fortune-wortune for you to always stay by our side! Er, make that half my fortune... Why, <Name>! Your visit does me great honor! It would be no exaggeration to call you the beating heart of our community. We simply couldn't get by without your inspiring presence! Well, you've certainly done it, <Name>. You've completely eclipsed yours truly in the hearts and minds of the survivors of Uleguerand. I must admit: at first, I was more than a little jealous. But not anymore. We're truly fortunate that you arrived. No doubt it's thanks to the providence pot I acquired. I knew it was worth every last coin!

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.

Auch bei FANDOM

Zufälliges Wiki